Translation of "si ritorcera" in English


How to use "si ritorcera" in sentences:

Se non sei aperto con una persona, ti si ritorcera' contro.
If you're not open with someone it'll catch up with you.
Questa cosa ci si ritorcera' contro.
That's gonna come back and bite us on the ass.
Senti, manipoliamo la natura solo perche' possiamo farlo ma prima o poi ci si ritorcera' contro.
Look, we mess with nature simply because we can, and it will come back on us.
Se questo ti si ritorcera' contro darai un motivo a LaGuerta di ordinare il tuo ritorno agli infiltrati.
This blows up In your face, You've given laguerta The excuse To send you back to vice.
Credi davvero che questo non si ritorcera' contro di te?
Did you honestly think this wouldn't catch up with you?
Lei sta dicendo che siccome ci siamo organizzati meglio di altri questo ci si ritorcera' contro?
You're saying that because we planned better than others it will come against us?
Puoi dircelo, non ti si ritorcera' contro.
You can tell us. It's not going to hurt you.
Se spariamo ai civili, la popolazione si ritorcera' contro di noi e perderemo questa guerra.
If we shoot civilians, we're gonna turn the populace against us and lose this war.
No, non si ritorcera' contro di te, te lo prometto.
No, it's not going to come back to you, I promise.
Ho la sensazione che questo ti si ritorcera' contro.
I got a feeling this is all gonna come flying right back in your face.
Caga nelle orecchie di Unser, ti si ritorcera' contro.
He shits in Unser's ear, it's gonna blow back on you.
Vedrai che questo ci si ritorcera' contro, dovevamo prendere una sua deposizione.
That's gonna come back to haunt us. We needed his statement.
Perche' se questa cosa ti si ritorcera' contro, sei fregata.
Because if this comes back to bite you in the ass, you're screwed.
So che questa storia di "spassarsela come una rockstar" sembra una figata, ma alla fine questa roba ti si ritorcera' contro.
I know all this "partying like a rock star" stuff looks like fun, but this shit eventually turns on you, you know?
Se vai in giro profumando di vacanza, prima o poi ci si ritorcera' contro.
You go around smelling like a vacation, it's gonna come back to bite us.
Se lo uccidete, vi si ritorcera' contro.
If you kill him, it could be bad for you.
Quando questa cosa ti si ritorcera' contro, e stai sicuro che succedera', Nick, sarai tu ad andare via.
When this thing blows up in your face-- and it will blow up in your face, Nick-- you're the one moving out.
Ma sappiate che qualunque cosa nascondete vi si ritorcera' contro ingigantita, a meno che Tana non torni a casa col prossimo volo.
Refuse to talk. Just know that whatever it is you're hiding is gonna come back a thousand times worse unless you get Tana on the next flight home.
Ogni cavolata che tu abbia mai fatto, detto o postato sui social network, ti si ritorcera' contro.
Every idiotic thing you ever did, said or vomited on social media will come back to haunt you.
Puoi iniziare dicendomi in che modo mi si ritorcera' contro, perche', visto che c'entri tu, Kellog, so che succedera'.
You can start by telling me how this is all going to blow up in my face, because you're involved Kellog, so I know it will.
Prima o poi ti si ritorcera' contro.
It's gonna catch up with you sooner or later.
E se ti metti a cercare... se ti metti a cercarla, ci si ritorcera' contro.
And if you go looking-- if you go looking for her, it is only gonna blow back on us.
Se ti metti a cercarla, ci si ritorcera' contro.
If you go looking for her, it's only gonna blow back on us.
Barry, niente di tutto questo ti si ritorcera' contro.
No way. Barry, none of this is gonna blow back on you, man.
La cosa ci si ritorcera' contro.
It'll come back to bite us.
Lo sai che ti si ritorcera' contro.
You know it's gonna blow up in your face.
Deve solo sapere che non gli si ritorcera' contro.
He just needs to know it won't come back to haunt him.
Lo sai che questa cosa ti si ritorcera' contro, vero?
You know, that's gonna come around and bite you in the ass, right?
Melanie LaRue se ne accorgera' subito e la cosa mi si ritorcera' contro.
Melanie LaRue will see right through that and it'll blow up in my face.
Non gli riferisci di questo ragazzo, non gli riferisci dell'anomalia... ti si ritorcera' contro.
You're holding off telling her about this guy, You're holding off telling her about the anomaly. This thing could blow up in her face!
Qualsiasi danno diretto ad altri fatto con cattive intenzioni ti si ritorcera' contro... triplicato.
Any direct harm you do unto others with malicious intent will be visited back upon you threefold.
Questa cosa del sesto senso fasullo mi si ritorcera' contro quando iniziera' a chiedermi i numeri della lotteria.
This fake psychic thing Is going to bite me in the ass when he starts asking me for lottery numbers.
Ci si ritorcera' contro se Helen Ellingsworth proteggera' ancora Liam.
This will blow up in our faces if Helen Ellingsworth can still protect Liam.
C'e' qualche pezzo del puzzle che tornera' e si ritorcera' contro di noi.
There's some piece of the puzzle that's gonna come back and bite us.
Devo saperlo. Perche' se questo mi si ritorce contro... Si ritorcera' contro entrambe.
I need to know, because if this comes back on me, it's going to come back on us both.
Non avete idea di come vi si ritorcera' contro.
You got yourself turned around like you wouldn't believe.
Ora ti chiedi come ti si ritorcera' contro.
Now you're waiting for the sting in the tail.
E cosa succedera' quando questo ti si ritorcera' contro?
And what when the shaft caves in on you?
E questo sarebbe il progetto per una trappola acchiappa-struzzo che alla fine mi si ritorcera' contro causandomi danni fisici?
And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury?
Se facciamo qualcosa ora, ci si ritorcera' contro quando cercheremo di incastrarlo.
If we do anything now, it'll only come back to hurt us when we do try to nail him.
Perche' ti garantisco che tutto cio' ti si ritorcera' contro.
This will come back to bite you on the ass. I ain't scurred.
Evan Reynolds, neanche per scherzo, ti si ritorcera' contro.
Evan reynolds, even as a joke, this will backfire on you.
Trent, se questa causa va avanti, non mi trovero' solo io con un occhio nero, ma si ritorcera' contro i militari e voi vi troverete per le mani un altro Abu Ghraib.
Trent, if this lawsuit goes forward, it not only gives me a black eye, but it'll blow back on the military and you guys will wind up with another Abu Ghraib on your hands.
Le azioni hanno conseguenze, e questa ci si ritorcera' contro!
Actions have consequences, and this will come back to bite us.
E ti garantisco che non rimpiangerai soltanto ognuno dei tuoi piccoli meschini tormenti, ma la sofferenza che hai diffuso con tanta disinvoltura ti si ritorcera' contro decuplicata.
And I guarantee that you'll not just regret each and every one of your petty little torments, but that the suffering you so glibly spread around will come back at you tenfold.
Prima o poi, quella convinzione gli si ritorcera' contro, e piu' passa il tempo, piu' sara' grave.
At some point, that assumption is gonna bite him in the ass, and the later it happens, the bigger the bite.
Se dice delle stronzate e non ha una fonte, sa che alla fine gli si ritorcera' contro in tribunale.
If he's full of shit and has no source, he knows this eventually goes against him in court.
Bene... Questa mi si ritorcera' contro.
Yeah, that's gonna come back to bite me later.
1.3573281764984s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?